Você só sabe o Português? Não fala Francês, mas fala Inglês? É verdade que eles não gostam quando perguntamos em Inglês? Ah, mas meu Espanhol é excelente! (Argh! Brasileiro, em se tratando da língua hispânica, nas mais das vezes, arranha o Portunhol e “fica se achando”, um horror!). O Mundo mudou muito e a França entrou no tubo. Em 1979, quando pisei pela primeira vez em solo parisiense, vindo de um passeio de um mês pela Espanha, com meu ex-marido, fiquei assustada. O francês de meia idade era “muito delicado” e só falava na sua língua nativa, não arredava pé. Eu tentava fazer-me compreender em espanhol, italiano e inglês, a neve caindo, e não conseguia êxito, porque da bela língua, só sabia o basicão, aliás o que se deve saber falar quando se chega em qualquer país (bom-dia, com licença, desculpe-me, por favor e muito obrigado(a) ah, e para muitos, o mais importante – quanto custa e/ou a conta, por favor.
Hoje, assinala bem esta mudança, em sua repaginada, o show Féerie, que já rola no Moulin Rouge, há décadas, quando apresenta seus dançarinos/cantores no quadro New Generation, para introduzir as músicas da Brodway em grande estilo. São diversos hits cantados em inglês. Pasmem! É sensacional a transformação, no teatro e na vida real. Todos falam algum idioma diferente do francês e vão querer ajudá-lo(a), na rua, no hotel, no restaurante, no cinema, nos museus, nos teatros, enfim, em qualquer lugar, principalmente quando você estiver enfrentando uma dificuldade, tal foi a minha, recentemente, em abril, quando deixei €950,00 (o finalzinho do meu dinheiro) sobre o aparador de um banheiro, e só lembrei-me deles duas horas depois. O nervosismo é tanto que a gente, na hora, não sabe nem se expressar em Português. Há gente de toda nacionalidade, em toda parte, e brasileiros, bem, lá mais parece a filial do Brasil – estudantes, turistas, trabalhadores, com dupla nacionalidade, assim, não se amedronte. E é bom lembrar que a população atual é muito jovem e, cabeça.
Quando estiver em apuros, lembre-se desta frase básica, que vai abrir as portas da França e quebrar o coração do(a) adorável francês(esa) a quem for se socorrer: Bom dia, senhor(a), perdoe-me, eu não sei falar bem o francês. Estou perdido(a), onde fica a estação de Métro (ou cite o monumento, ou a igreja) mais próxima? - Bonjour, Monsieur (Madame), pardonne moi, je ne parle pas bien le français. Je suis perdu. Où est la station de métro la plus proche? Qualquer pergunta deve ser feita à meia distância. Eles (elas) não gostam de intimidade nem com parentes, mas logo serão tão solícitos que serão capazes de acompanhá-lo(a) até o local desejado, sem restringirem-se a dar somente a resposta. De mais a mais, hoje temos as facilidades dos tablets e coisas que tais. Mete bronca com a frase escrita no tradutor instantâneo que você utiliza. C'est très facile!
Iolanda Lopes de Abreu
Iolanda Lopes de Abreu
Nenhum comentário:
Postar um comentário